Muzeul Național al Literaturii Române (MNLR) anunță startul înscrierilor în cadrul celei de-a treia ediții a Connecting Emerging Literary Artists CELA, proiect de dezvoltare destinat scriitorilor de limba română aflați la început de carieră. „Proiectul se adresează traducătorilor literari și scriitorilor aflați la început de carieră din 11 țări europene (10 limbi), care vor beneficia de formare și promovare prin intermediul unui program de masterclass-uri, traduceri, mentorat, prezentări și întâlniri de networking cu întreaga echipă europeană”, precizează reprezentanții Muzeului Național al Literaturii Române (MNLR), instituție parteneră alături de Asociația Editorilor din România (AER) și Asociația Română a Traducătorilor Literari (ARTLIT) în cadrul Programului Europa Creativă al Uniunii Europene. Programul oferă traducerea unui fragment din cel mai recent volum, în 10 limbi europene, publicarea fragmentului tradus pe site-ul CELA și pe alte platforme literare europene, două masterclass-uri internaționale online pe teme relevante pentru formarea profesională, program de mentorat, portofoliu de prezentare – fotografie profesionistă și scurtă biografie, o întâlnire de lucru cu echipa națională a proiectului, organizată în orașul Iași, o întâlnire de lucru în orașul Torino, în perioada 29 ianuarie – 2 februarie 2025, participarea, împreună cu traducătorul, la un festival de literatură, într-una din țările partenere în proiect, pentru a promova volumul din care face parte fragmentul tradus și acces la o comunitate internațională de peste 300 de scriitori, traducători și organizații literare din Europa.
CELA este un proiect de colaborare între organizațiile literare din șase țări europene: Wintertuin (Olanda), deBuren și Passa Porta (Belgia), Escuela de Escritores (Spania), Pisa Book Festival (Italia), Asociația Editorilor din România (România) și Booktailors (Portugalia), co-finanțat de programul Europa Creativă al Uniunii Europene și Dutch Foundation for Literature. Scopul lui este de a le oferi scriitorilor, traducătorilor şi profesioniştilor din industrie, aflaţi la început de drum, pîrghiile necesare pentru afirmare şi mai multă vizibilitate în spaţiul european. Proiectul are un ciclu de doi ani, timp în care şi traducătorii, şi autorii au parte de workshopuri, formare şi iniţiere în diverse aspecte care ţin de prezenţa pe o piaţă literară extinsă, plus participare la evenimente internaționale și festivaluri literare partenere.